No, not really, at least not as it is spoken around here. The children, however, are picking it up quickly. This morning, Iain announced that his 'nappy' needed changing. (I know: it's time he gave up nappies, or diapers, or whatever you want to call them. But we've been a little bit busy.) Anna's favorite part of school lunches (or dinners, depending on where you're from) is the 'pudding'. And no, in case you're wondering what flavor, that doesn't just refer to something you can make instantly with milk! She also looks for her 'diary' most mornings, checking to make certain it is in her backpack. (Nope, she hasn't started keeping one herself; she's talking about the calendar that goes to school and comes home again with notes from her teacher.)
And that's not all. Thomas has a new-found imaginary afterschool activity: rugby. I suppose it's not too unusual for him to pretend he has to rush off to rugby practice, given that one of his older friends plays tag rugby (which, as far as I have understood it, is a lot like flag football in the US). What is interesting is the way he says it: just like his friends who've lived here all their lives! Slowly, the children are beginning to say certain words and phrases that sound quite unlike their metro Atlanta equivalents.
Well, it is to be expected, isn't it? And I suppose it is my turn to be the one in the family who speaks English with an accent.
No comments:
Post a Comment